ЛШП 2021 відбудеться 21 – 30 червня онлайн

Літня школа перекладу

Десятиденний інтенсив для студентів-перекладачів, які прагнуть більшого

Переваги участі

Письмовий переклад

Менеджмент перекладу, технології, якість

Переклад майбутнього

Інсайти МТ, точки перетину перекладу і компʼютерної лінгвістики

Спікери

Досвідчені перекладачі, менеджери, експерти у різних сферах перекладацької індустрії

Усний переклад

Навички, досвід, технології

Форма роботи

Презентації, кейси, воркшопи, власні проєкти та Q&A провідних експертів галузі лінгвістичних послуг

Бонус

Неформальне навчання, нетворкінг, спільна творчість

В результаті

Бачення перекладу у 4D, досвід перекладацьких проєктів, команда
однодумців, рядок у CV

Про нас

Леся Івашкевич

Олександр Бондаренко

Доповідачі

Ута Зеевальд-Хеег

Андрій Бєсєдін

Марі Шрьодер

Богдан Бабич

Марія Шведова

Василь Старко

Олекса Негребецький

Андрій Познаховський

Олександр Бондаренко

Олег Рудавін

Максим Жолобак

Леся Івашкевич

Розклад

09.00 - 10.30
speaker-1

Олександр Бондаренко

Переклад як послуга: основи перекладацького менеджменту

семінар

11:00 - 12:30
speaker-1

Андрій Познаховський

Перекладаємо. Легко. Сучасно.

воркшоп

18.00 - 19.30
speaker-1

Олекса Негребецький

Практичні настанови з аудіовізуального перекладу

лекція
відкритий захід

10.00 - 11.30
speaker-1

Олександр Бондаренко

Якість як константа і змінна

воркшоп

14.00 - 15.30
speaker-1

Богдан Бабич

Контрольована мова для покращення якості машинного перекладу (практичне заняття)

практика
відкритий захід

18.00 - 19.30
speaker-1

Андрій Бєсєдін

Hatching to see the world beyond

семінар
відкритий захід

10.00 - 11.30
speaker-1

Марія Шведова

Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК: uacorpus.org) як інструмент перекладача

презентація+практика
відкритий захід

13.00 - 14.30
speaker-1

Василь Старко

Засоби гурту r2u для перекладачів

презентація
відкритий захід

17.00 - 18.30
speaker-1

Максим Жолобак

Нейронні мережі і їх використання в обробці природної мови

лекція
відкритий захід

10.00 - 11.00
speaker-1

Ута Зеевальд-Хеег

Формат XML та локалізація XML-документів

теорія
відкритий захід
мова заходу: англійська

11.30 - 12.30
speaker-1

Ута Зеевальд-Хеег

Формат XML та локалізація XML-документів

практика
відкритий захід
мова заходу: англійська

14.00 - 15.30
speaker-1

Леся Івашкевич

Основи програмування на Python

воркшоп

18:00 - 19:00
speaker-1

Collective Mind

спільна творчість ЛШП-2021

10.00 - 11.30
speaker-1

Леся Івашкевич

Хакни текст!

воркшоп

13:00 - 14:30
speaker-1

Марі Шрьодер

Обробка файлів перекладацької пам'яті

практика
мова заходу: англійська

18:00 - 19:30
speaker-1

Collective Mind

спільна творчість ЛШП-2021

10.00 - 18.00
speaker-1
speaker-2

Леся Івашкевич

Олександр Бондаренко

Проєкт

За підтримки:

Формат проведення

онлайн

Ел. пошта: contact@translationschool.pro

сторінка Фейсбук: @translationschool

канал Телеграм: @translationschool_pro

 

 

Підписатися на оновлення

Потрібна додаткова інформація?